E, Dame Jolie

(eh, damma zho-lee-ay)

Trouvere song circa. 1200
Poetic rendering by Master Efenwealt Wystle
copyright © 1999 by Scott F. Vaughan
based on a literal translation from Historical Anthology of Music, vol 1

Listen to it at Soundclick.com

E, dame jolie
Mon cuer sans fauceir
Met en vostre bailie
Ke ne sai vo peir

So vant me voix conplaignant
Et an mon cuer dolosant
D'u ne ma laid die

Dont tous li mous an amant
Doit avoir le cuer joiant
Cui teilz malz maistrie

Si forment magrie
Li douls malz da meir
Ke par sa signorie
Me covient chanteir
Oh, dear lady, gentle and fair
Know my words are true
I leave my heart within your care
For none compare to you

Long the hours I grieve, complain
In my heart I know such pain
Though in truth I should delight

Any lover, any man
In my place would gladly stand
suff'ring from this tragic plight

Such the joy and gladness you bring
Grief shall I withstand
So I'll rejoice, yes I shall sing
At my heart's command



I stumbled upon this piece in an old edition of the Historical Anthology of Music labeled as an anonymous trouvere song. That would place it in northern France around 1200-1400. I liked the song so much I decided to rewrite their translation of the lyrics into something more singable in English. My version tries to keep the same spirit of the original without necessarily being literal. I've also tried to maintain a similar rhyme scheme and meter. Since there is no author recorded with it, I like to imagine its a love song written by Master Abelard for his lady Heloise...


This work is copyright © 1999 by Scott F. Vaughan (aka Master Efenwealt Wystle). The lyrics are published here for limited personal use only. Any other reproductions (electronic, printed, audio, etc.) are prohibited. Vocal performace of the piece at events and other functions of the Society for Creative Anachronism, Inc. is permissable so long as the author is given credit.

The next song on the CD is Heloise and Abelard
Return to the main CD page.